請注意看影片:
McGurk Effect - The best video clips are right here
裡面的人講什麼?
接下來,
閉上眼睛或是不要看影片,再聽清楚,裡面的人講什麼?
大部分人在看影片的時候會聽到da da
不看的時候會聽到ba ba。
實際上聲音唸的就是ba ba。
但是影片裡放得卻是唸ga ga時的畫面。
邊看邊聽的時候,
眼睛和耳朵分別接收的訊息被大腦合在一起,就變成了da da。
這種現象叫Mcgurk Effect,
聲音和影像不一樣,在是不合理的情況,
聰明的大腦就決定兩個極端都不要,
丟出一個中間的結果,用這樣子來解釋兩者都不算太離譜。
這樣看來,為不合理的現象,
找出一個還過得去但或許是錯的解釋,也是人類的天性...
所以,不知道該說是人的大腦太聰明還是太好騙?
世界變化越來越快,
越來越多事也許不是直覺就能理解的...
我們會漸漸進入一個不能相信眼睛也不能相信耳朵的時代,
或是說,不能相信自己的大腦...
那到底可以相信什麼?
另外,我一直也覺得,我在做的研究,
例如說讓電腦來聽人話,認節拍,認音高,認樂器...等等
這些東西會這麼難的原因,
就是因為,想用電腦來模擬感官,
重點不是要做到對,是要做到像人...
偏偏人的那顆大腦它做了很多你不知道的事。
所以就算做出比人還要靈敏的聽覺,
後面那顆大腦的功能沒有模擬出來,還是達不到效果...
Tuesday, March 17, 2009
眼見為憑?Mcgurk Effect
Posted by
alien
at
9:40 AM
0
comments
Labels: 分享
Wednesday, January 28, 2009
寄生

圖片來自 http://scienceblogs.com/zooillogix/
布榖鳥,即杜鵑,
會將自己的蛋下在正在孵蛋的其他鳥類的巢裡,偽裝成該種鳥類的蛋,
由被寄生的鳥類孵化並且餵養。
布榖幼鳥若先孵出,便會開始將巢中其他原有的蛋推到巢外,
減少巢中其他幼鳥的數目。
雖然布榖鳥蛋的大小顏色往往和寄主的蛋十分相近,難以分辨,
但孵出後一段時間,外型一定會與原本的幼鳥有顯著差異。
便使人難以理解寄主為何會繼續餵養的動作。
有時甚至會出現如照片般的誇張情況,
寄主持續餵養著體型己經長到比自己還大的布榖幼鳥,
往往讓人對寄主如此蠢笨的行為感到不可思議。
有些理論認為,這並非因為寄主無法辨認出餵養的對象不是自己的幼鳥,
而是牠們己經被布穀幼鳥透過一些我們並不完全理解的方式所操控了。
例如,布榖幼鳥會模倣很多種其他種類幼鳥的叫聲來吸引寄主的餵養。
有些觀察甚至指出,部分鳥類在攜帶食物回巢時,
有時候會中途被其他鳥巢裡的布穀(當然也是外來的)所吸引,
而將原本應該哺育自己小孩的食物拿去餵給別人家裡的養子...
所以有一種可能是,
那隻鳥心裡也在想說:
我也知道那個不是我家,這個不是我兒子啊,
可是那個叫聲聽著聽著,不知道為什麼就把嘴裡的蟲給牠了...
Posted by
alien
at
11:12 PM
3
comments
Labels: 分享
Friday, January 2, 2009
golf的廣告
去年(這麼快就己經變去年了)剛回台灣那時候,
電視上的這隻廣告每次都吸引注我的目光,
其實應該說是每次都吸引了我的耳朵,我才會轉頭看螢幕...
我覺得這隻廣告拍得很棒!
如果我有想買車的話真的會被打動...(不過沒有要買就是了...)
那時候每次就覺得音樂好好聽也好耳熟,不過就想不太起來
後來有天才發現是我很愛的Frente!
十多年前的團,更早之前的歌,不過我也是前幾年才聽到的。
世界上很多事就是像這樣,
好不容易發現一個好聽的團,卻發現它十年前就解散了...
Bizarre Love Triangle- by Frente!
Posted by
alien
at
7:42 AM
0
comments
Labels: 分享
My Freedom
最近工作一直在聽歌打拍子,
弄得現在在外面聽到放音樂就會想跟著開始打拍子...有點笨...
在測的那幾首歌大部分都蠻好聽的
而且很奇怪,本來不好聽的聽久就沒那麼難聽了,
本來ok的聽久了就變好聽了...人的喜好還是跟習慣有蠻大的關係。
總之呢 下面這首我還蠻愛的
My Freedom, by Krystal Meyers
Posted by
alien
at
7:21 AM
0
comments
Labels: 分享
Thursday, May 15, 2008
Bikes on Freeway!
LA有一群人,前幾天在交通尖峰時刻,
集體騎腳踏車上高速公路! (算是一種示威活動?)
This is hilarious!
一群腳踏車從汽車旁邊呼嘯而過,連直排輪都來湊一腳!
LA的高速公路塞車是出名的,上下班時間時速不到20mile十分正常,
嚴重的地方10mile/hr都不到,跟走路差不多.
影片中的路段,10號和405號公路交岔口就是一個天天塞的地方,
前幾天在ptt LA版才有人在說,曾經在這一段,兩個小時只開了1.5mile.
405那邊我比較不熟,
我印象中downtown附近的5號,101,110,才是真的地獄啊
不過,我是住地獄的冷氣房,
從汽車旁邊呼嘯而過這種事,我每次回家都在做啊 :p
我大約數過,光110這段,3mile的路,
就要超越最少四百台(單線)的車.
以四條線來算的話,十分鐘我就超過了大概一千五百台車...
所以人家說,110根本就是LA的大停車場...
我家到學校15mile,中間會有比較不塞的一小段,
尖峰時刻開車仍然要五十分到一個多小時不等.
真的是騎腳踏車都到了.
(前提是腳踏車也可以走freeway,沒有紅綠燈啦)
那個腳踏車上freeway的活動 這裡有比較詳細的介紹
Posted by
alien
at
3:40 AM
0
comments
Labels: 分享
Thursday, March 13, 2008
藍底(或黑底)白字的Notepad++
因為看到有不少人在用google搜尋"黑底 編輯器" "黑底 Notepad++"
或是 其他很多 "黑底 xxx"之類的
然後連到我的這篇 "黑底白字的堅持以及akelpad"
我光只是介紹akelpad好像有點不負責任.
所以就來介紹一下一個更強大的純文字編輯器 Notepad++
以及怎樣把它變成深色底淺色字.
雖然不是完全的黑底白字,還是將就著用吧.
這己經是我能找到的最佳解了.
(08.10.31補充:後來找到真正黑底的設定了,
請下載Vibrant Ink Theme,感謝下面網友回文)
首先介紹N++,
這是個非常好用的編輯器,
特別是如果有在寫程式的話,相當好用
基本的功能,像是文字的快速放大縮小啦都是很齊全的.
對寫程式來說,除了語法的顏色顯示之外,
其他還有一些好用的功能,
像是把一分檔案分別在兩個子視窗中顯示,
這可以讓你比較不同的部分的code,
而編輯其中一個,另一個也會同步更新.
另外最好用的就是括號的收縮/展開
看下面兩張圖知道了

在code小區段的前面都會有一個+/-號,
按下去就可以把那個區段收縮或展開,真是太方便了.
至於該怎麼樣把預設的白底黑字換成深色底,
請下載 Ruby Blue Theme
解壓之後把xml檔放進NPP的目錄下.
這樣就可以變成深藍色底色囉
可惜的是這個theme,在語法的顏色部分,並不是所有的語言都有
只有支援:PHP HTML CSS Javascript SQL XML
其他的就會上圖一樣變成全部白色字而己囉.
Posted by
alien
at
12:13 AM
1 comments
Labels: 分享
Thursday, February 21, 2008
悲傷的音樂兩首
這陣子沒有心思寫什麼有料的文章,
只好貼圖貼音樂來充版面.
今天再來介紹兩首聽了會流淚的音樂.
兩首都是菅野よう子所作.
分別出自線上遊戲RO2和動畫地球少女ARJUNA的配樂
yoru in <>
エンカ in <>
(音樂好像有時候會出錯,如果顯示的曲名不對,請多reload幾次吧)
遊戲和動畫,我都沒玩過也沒看過,完全不知道內容.
以前指揮老師說,演奏要做讓人感動,
而有想哭的感覺就是感動...(當然不是說爛得讓人想哭!)
聽音樂時,因為歌詞而讓人惆悵的有很多.
也有音樂的情境會讓人想起自身遭遇而難過.
而這兩首音樂,我聽的時候,也沒有勾起任何的記憶或情境,
但不斷接受到音樂裡傳來的那股深切悲傷
眼淚幾乎就是就是快要掉下來.
這應該就是單純被音樂所感動了吧.
這種經驗我也不多,除了某幾次聽現場,
還有一次就是剛聽到柴可夫斯基鋼琴三重奏的那時候了吧.
上面第一首是歌手自語,歌詞沒人聽得懂.
至於第二首,是純音樂,不要說沒有歌詞了,
甚至連旋律都不要看,我覺得光是那音色就悲傷到了極點,
菅野實在太強了,
如果音樂是種信仰,她絕對有資格當神啊~~~
----
這裡也有網友翻唱版的yoru,
也很好聽喔~~
Posted by
alien
at
4:54 PM
0
comments
Labels: 分享
Saturday, January 19, 2008
The Blower's Daughter
closer的配樂,
前陣子又在聆的blog上聽到.
尤其喜歡背景的大提琴.很棒的一首曲子.
The Blower's Daughter
And so it is
Just like you said it would be
Life goes easy on me
Most of the time
And so it is
The shorter story
No love, no glory
No hero in her skies
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...
And so it is
Just like you said it should be
We'll both forget the breeze
Most of the time
And so it is
The colder water
The blower's daughter
The pupil in denial
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...
Did I say that I loathe you?
Did I say that I want to
Leave it all behind?
I can't take my mind off you
I can't take my mind off you...
I can't take my mind off you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off you
I can't take my mind...
My mind...my mind...
'Til I find somebody new
Posted by
alien
at
11:57 PM
0
comments
Labels: 分享
Tuesday, December 18, 2007
風箏貨輪
在每天都充滿灰暗無趣新聞的報紙版面上,
總算有一個小小的角落,出現讓人眼睛一亮的消息.
第一艘以風箏為輔助動力的貨輪 Beluga SkySails
前幾天下水啟航,由漢堡開往波士頓,
新聞和圖片見聯合新聞網或自由電子報
船用風箏系統是由德國公司SkySails製造,
使用風力可以節省燃料,
而風箏能解決傳統桅帆體積大和船身傾斜的問題.
逆風航行能使用的最小夾角為50度
不過船速太快就無法使用了.
不知是否會成功的流行起來.
傳統風動力船的復興,令人彷彿重回大發現時代!
其實除了貨輪之外,如果我是載客遊輪的船公司老闆,
我一定搶先在船上裝上這個新系統,
節省的燃料不說,光是噱頭就可以吸引不少遊客了!
要是等到每艘船上都有一個的時候,就沒什麼特別了.
Posted by
alien
at
1:14 AM
0
comments
Tuesday, December 4, 2007
Date of Rebirth
Find to lose.
Fall to rise.
------------------------------------
исполнение: Ольга Яковлева
композитор: Канно Ёко
Разгон.
Полёт.
Прыжок.
Расчёт паденья.
Обо всём я знала наперёд.
Верила, что разбиваю хрупкий лёд.
Длячего?
It’s a real illusion
Найти, чтоб потерять,
Упасть, чтобы подняться,
Остывая, возгораться,
Открыть в себе себя
И края не бояться,
Погибая, возрождаться!
Один
Глоток
Открыл
Поток сомнений.
Знаю ли, прав тот ли кто не лгал?
Кто мудрец,
А кто себя им выдавал
Для чего?
It’s a real illusion
Найти, чтоб потерять,
Упасть, чтобы подняться,
Остывая, возгораться,
Открыть в себе себя
И края не боятсья,
Погибая, возрождаться
В новый мир.
Posted by
alien
at
8:09 AM
0
comments
Labels: 分享
Thursday, November 15, 2007
黑底白字的堅持以及AkelPad
我一直想找一個簡單的文字編輯器來代替windows內建的記事本(notepad),
前陣子終於找到一個符合需求的軟體: AkelPad
(註:如果想要功能強大一點的編輯器,請參考這篇 藍底白字的Notepad++ )
--------------------離題分隔線--------------------
不知道從什麼時候,也許是從有windows開始吧
絕大部分軟體都開始做成白底黑字.
雖然顏色純粹是個人喜好問題.
不過關於這個問題,我真的是委屈很久.
我就是喜歡看黑底白字嘛!
(我相信只要看到本blog就能夠明白這點)
我總是覺得這樣白底看久了很吃力.
只要是我常用的軟體,可以調的,我都會把它改過來.
不管是MATLAB,寫C的,寫LaTex的,都會改成黑底
甚至連我的windows桌面都是黑底...
但有的軟體顏色實在是太多了,就要改很久...
雖然很多人在講說白底黑字才是最易讀的,
甚至還有人去作實驗,
不過請想想,
我從那古早的時代開始用電腦,用DOS,寫basic,
用了五六年就是只有黑底白字,
(也有人,像我同學,他螢幕是綠的,就是看了五年的黑底綠字)
(螢幕是黃色的,就依此類推....)
上大學之後,開始用windows,但是做為一個時代青年
大部分的時間,當然是花在bbs上,而bbs仍然是黑底.
這樣大家應該能體會為什麼我這麼愛黑底...
而且很多人也因為bbs,跟我一樣,
養成了螢幕不是黑底就寫不出半個字的怪癖....
--------------------回題分隔線--------------------
我常用記事本在記一些小東西,和看一些雜七雜八的純文字檔案,
記事本最大的優點就是簡單易用開啟速度快.
之前我試用過至少五六種其他軟體,
但要不是功能太多就是沒有我要的功能.
比如說ultraedit,notepad++,PSPad,EmEditor這些編輯器
雖然每個都功能強大,可是就是功能太多,
開啟速度就是差了一截,不適合系統當預設的文字編輯器.
用起來也太複雜,我只有在寫code的時候才會用上面那些.
速度快的軟體,功能通常甚至還不如notepad.
之前找到最簡單又堪用的是notepad2.
不過它就是不能調顏色啦!
記事本主要的問題是它缺了幾個重要的功能:
1.復原(undo)只能做一次
2.沒有辦法快速的調整顯示的字型大小,
字小閱讀長的東西很吃力.字大了平常編輯又不方便.
3.只能開和存繁體中文(big5)和unicode編碼的文字檔,
有時候有網路上抓來的簡中和日文檔,都不能看.
4.沒有辦法調字的顏色(很重要!)
而Akelpad把上面這些都解決了,
復原沒問題,用ctrl+滑鼠滾輪就可以放大縮小,
任意選擇文字編碼,顏色也可以調,
其他多餘的功能一個也沒有,所以啟動很快,
完全可以取代notepad!
使用上看起來就像這樣,跟記事本幾乎是一樣:
但也可以設定成MDI模式(多文件單視窗)
還想要其他功能,可以再裝plugin,像是縮小到系統列等等.
其中選擇文字編碼這部分我覺得是殺手級的功能,
(俄國人寫的就是不一樣?!)
不像有的軟體,連unicode支援都遲遲不願意做,
也許那些西方為主流的觀點會覺得這不重要吧!
跟很多其他好用的軟體一樣,AkelPad也是免費的,
直接去官網抓就好了.
安裝檔有一個直接把記事本取代掉的選項.
也有免安裝版.
想要中文版的,google找一下也有.
改成黑底之後:
Posted by
alien
at
1:27 AM
3
comments
Tuesday, November 13, 2007
Bookmarklet和線上翻譯
前陣子發現一種小東西叫bookmarklet,
在看網頁的時候很好用.
基本上它是一種書籤(IE裡面的"我的最愛")
但是寫在裡面的不是簡單的網址,
而是用javascript把一些動態功能寫在裡面.
比如說:
按下這個連結你可以把整頁反白
另外像是解掉網頁的右鍵鎖,或是把音樂停掉等等的都有.
上面這種是比較基本的,
如果把一些常用網站的功能也寫成bookmarklet,
那就會變得很強大了,
例如說,以前我們可能是連到某個網頁,例如說google,
再打要搜尋的字,
但如果用bookmarklet,可以在網頁上選取一段文字,
然後直接按下書籤丟給那些網頁搜尋,
雖然現在IE7和firefox都有搜尋列,
但按連結更快,連copy paste都不用.
可以試看看下面的:(沒選東西的話會出現視窗叫你打字)
用google查詢
用wikipedia(中文)查詢
或是直接在網頁上選取地址:
用google map查
甚至是選取之後,用線上字典查:
奇摩字典
朗文英英線上字典
這些連結全部都可以加到書籤(我的最愛)
以後看任何網頁都可以用.
我都把常用的整理在書籤工具列/連結工具列的一個資料夾裡,
按起來就很快,像是這樣:(可以直接把連結拖進去)
這個網站有很多搜尋類bookmarklet,可以去找自己常用的.
當然也可以自己寫.
bookmarklet配合線上翻譯網站也是非常好用,
只要按一個書籤,就可以把看不懂的網頁翻成看得懂的語言.
像我最常用的:
excite日翻中書籤
這種線上翻譯的品質不要太強求,
只是找東西的時候比較方便,看個大意的,
不過如果是相似的語言之間互譯,像是德轉英或韓轉日.
其實結果己經是勉強能接受了.
之前好像看過一個評比的結果,
目前翻譯品質比較好的是google跟IBM的
但是這兩家目前大部分語言都只能跟英文對譯,
沒辦法直接翻成中文.
所以再次強調:英文學好,世界是彩色的...
請看google的整套翻譯按鈕
IBM的整套翻譯按鈕,這個網站有
上面那個網站裡面,還有WorldLingo跟SysTran兩套系統.
WorldLingo雖然可以把一大票語言翻中文,不過品質蠻糟的,不建議使用.
裡面的SysTran的連結則是壞掉的,因為SysTran現在要開始收錢.
如果想要用SysTran,yahoo的語言工具(BabelFish)應該是一樣的東西.
像是這個:
yahoo日翻英書籤
因為歐語系我都是直接翻成英文在看,
現在比較缺的還是日文翻中文,
下面多補幾個日本人做的系統.品質我就不清楚了.
日本的網站都有做韓翻日,日文好又想看韓文網站的人也可以用
-----------------
excite日翻英書籤
(BizLingo系統)
-----------------
Amikai系統: livedoor 翻訳
日翻英書籤
日翻中書籤
韓翻日書籤
--------------------
CROSS LANGUAGE系統:
Infoseek(楽天) or YAHOO-Japan
書籤懶得做了....
Posted by
alien
at
2:41 AM
0
comments
Labels: 分享
Sunday, October 21, 2007
Last Lecture
這場演講的講者是Randy Pausch,
Carnegie Mellon大學Computer Science的教授,一位癌末病人.
講題是"真正實現你的兒時夢想(Really Achieving Your Childhood Dreams)"
在網路上可以看到整場演講的錄影.
我就不寫太多介紹了,若只想了解個大概的話,
這裡有篇不錯的介紹文
簡單來說,這是一場笑聲不斷又意義深刻的演講.
還蠻值得推薦給大家的.
我一開始是在jeff的blog看到,
過幾天group seminar的時候,我老闆也提到這場演講.
我老闆當然是沒時間看這些東西的人,想必是誰傳給他的.
由此可見它最近在網路上流傳之廣.
我老闆說他並不認識這位教授,
不過他之前爭取的一個project,
他相信對手之一非常有可能就是這位Randy Pausch.
而結果當然就是那個project被CMU拿走了 :p
直到今天我才有空把整場演講看完.
而裡面Randy真的有提到USC,聽到時覺得蠻有趣的
Randy的網頁在這裡,裡面有錄影的連結.
可以直接下載,也可以線上觀看.聽力好的可以直接看.
他英文有時候講得還挺快的,我常會漏聽一些.
也有整場演講的文字紀錄可以對照,這最適合要練聽力的人.
看不懂英文也沒關係,有中文全文翻譯,不過是簡體中文.
(對岸的朋友有時候真的很恐怖,現在只有看到有中文譯本.)
我猜搞不好再來會有中文字幕版.
新增:中文字幕版
摘錄幾段話:
But remember, the brick walls are there for a reason. The brick walls are not there to keep us out. The brick walls are there to give us a chance to show how badly we want something. Because the brick walls are there to stop the people who don’t want it badly enough. They’re there to stop the other people
How to get people help you:
-Tell the truth
-Be earnest
-Apologize when you screw up
-Focus on others, not yourself
還有最後的幾點結論:
Get a feedback loop and listen to it.[...]The hard part is the listening to it. Anybody can get chewed out. It’s the rare person who says, oh my god, you were right.
Show gratitude.
Don't Complain. Just work harder.
Be good at something, it makes you valuable.
Find the best in everybody.[...] you might have to wait a long time, sometimes years, but people will show you their good side. Just keep waiting no matter how long it takes. No one is all evil. Everybody has a good side, just keep waiting, it will come out.
And be prepared. Luck is truly where preparation meets opportunity.
Posted by
alien
at
3:43 AM
0
comments
Labels: 分享
Saturday, September 22, 2007
神奇的風箏
沒耐心的人可以直接看後半
其實,看完有點無言耶
風箏做到這樣是不是有點超過了...
一隻270USD.
上禮拜有看到別人玩,不過沒那麼神.
Posted by
alien
at
4:00 AM
0
comments
Sunday, September 16, 2007
風起
之前才在說沒有風的照片,
都忘記有隻風箏在家裡躺了很久.
(原本有兩隻的,一隻放車上被偷走.死小偷,這也要偷)
要不是看到meow在台灣也去放風箏.
還不知道哪一年才會想起來呢.
於是今天就去了海邊.
本來先去hungtington beach,但海灘上都是人,沒什麼風還起大霧.
果然放風箏還是到Seal Beach最好.都沒人,停車又不用錢.
一到Seal Beach,就看到很多人在玩一個更有趣的東西.
這叫做kitesurfing, 相簿裡面有今天拍的照片.
看起來 超 好 玩!
youtube上找到的影片:
之前就有看過影片,但今天第一次親眼見到,
這是到目前為止我看過的活動中,唯一有可能跟滑雪一樣好玩的
不過裝備看起來要一大筆錢...
所以等我將來有錢,冬天要滑雪之外,這就是我的夏季活動~~
畢竟也是為了因應全球暖化,以及支持開發風力替代能源啊.
(愛玩就愛玩講那麼多)
wind and snow,只有雪沒有風怎麼行
總之放風箏只是過渡期,
終極目標是kitesnowboarding !!!
(真的有人這樣玩)
喔喔喔,終於又讓我找到了人生奮鬥的動力了!
在地球太久.我看大家都快忘記我是外星人了.
我一定會進化成完全體的,你們等著!
無論在地上多久,不要忘記自己本來屬於哪裡,
我們在等的,是那九萬里長風...
(放風箏的事下一篇再寫)
Posted by
alien
at
3:47 AM
0
comments
Saturday, September 8, 2007
歷史學家
基很久以前提過這本小說之後,我在rowland height的書店裡看過中文本,
不過覺得價錢稍貴,就沒有買.
直到幾個星期前,因為某些陰錯陽差,必須在機場附近等待四個鐘頭
只好找了家書店進去閒晃.
瞥見了原文的精裝本正特價:
英文書賣這種價錢實在是太便宜了,當時立刻就撿了一本回家.
不過該說便宜沒好貨嗎? 看不到兩個禮拜竟然就開始脫頁了...
看英文真的是烏龜在爬.而且這本用字還挺艱深.
我花了兩個禮拜看完前四分之一,
終於受不了,從網路上抓了中文版,花了兩天把剩下的看完
感想可以用一段書裡面的句子來描述
I thought for the hundredth time how terrible it was that human languages and even alphabets were separated from one another by this frustrating Babel of differences, so that when I glanced at a page of Ottoman printing, my comprehension was immediately caught in a bramble of symbols as impenetrable to me as a hedge of magic briars.
抓來的中文版似乎是大陸那邊的譯本,沒什麼大錯,
但不知為何很多字詞和句子都漏掉沒有翻.
漏掉的可能與劇情無關,不過都是很有意思的句子.
或許是語言或譯本的關係,看完我覺得故事算是普通而己,
但英文版寫得文詞優美.
另外,電影好像正在拍了.
其實最大的感想是,想去伊斯坦堡看Hagia Sophia!
還想去布達佩斯看多瑙河!
想去的地方真多,十年內不知道有沒有機會...
Posted by
alien
at
4:38 AM
0
comments
Labels: 分享
Sunday, September 2, 2007
Thursday, August 30, 2007
大人和小孩的差別
大人と子供のボーダーライン:
1.
大人と子供のボーダー、わかるかい?
悪くなくても謝るのが大人。
悪いと思っても、謝れないのが子供だ。
どっちがいいのかはわからない。
どっちも間違ってるかもしれない。
ただな、どっちにしても、あとで後悔するのは自分なんだぞ。
2.
大人と子供のボーダーなんだかわかるか?
惚れた女に、
好きだと押し付けるのが子供、
好きだと認めさせるのが大人。
じゃ...
大人である為にはどうすればいいのか?
働くんだよ!!!
3.
大人と子供のボーダー最終章だな。
子供同士は別れ際、沢山の約束をする。
大人同士は別れ際、黙って相手の健闘を祈る。
てな感じで。
from <サプリ>
大人和小孩的分別:
1.大人和小孩的分別在哪,你知道嗎?
沒有錯也會倒歉的是大人,
知道自己錯了也不道歉的是小孩
這兩個哪一個好我也不知道
也許兩個都是錯的.
只是,不管哪一個,之後後悔的都是自己.
2.知道大人和小孩的分別是什麼嗎?
對愛慕的女人,
把自己的喜歡強加給對方,是小孩.
使對方認同自己的喜歡,是大人.
那麼...
要怎麼樣做才能成為大人?
工作吧!
3.大人和小孩的分別,最終章.
小孩子在分別的時候,會做很多的約定.
大人們別離的時候,只是為對方的奮鬥默默的祈禱.
就是這樣的感覺
Posted by
alien
at
7:15 AM
1 comments
Friday, August 10, 2007
英英字典
以前都是要寫英文的時候,想了解精確的意思,才會去查英英字典
這兩天看雜誌跟看電影也開始查英英,也發現很好用
很多口語的東西,都查得到
這種很簡單的字去查dr. eye會查不出所以然來
像是
can 廁所
take a dump 上大號
be fixing to do something 準備好作某事
get on somebody's nerve 使某人不爽
這邊推薦
longman dictionary of contemporary english v4.2
我都是用電子版,
另外我之前常用的是collins cobuild第三版也不錯,
字比較少,解釋和排版也沒有longman那麼清楚,
可是最大的優點是程式跑起來速度很快,適合隨時開來查.
Posted by
alien
at
9:01 PM
0
comments
Labels: 分享
